Thursday, November 26, 2020

รวมเมนูจาก ซูเปอร์สตาร์ชิงบัลลังก์ (นิยายวาย)

 รวมเมนูจาก ซูเปอร์สตาร์ชิงบัลลังก์ (นิยายวาย)

อ่านตัวอย่างได้ที่

https://writer.dek-d.com/narikasaii_book/writer/view.php?id=2033946

สั่งซื้อได้ที่ http://narikasaiipublishing.lnwshop.com


หัวไช้เท้าต้มหมูสามชั้น 萝卜烧肉 Luóbo shāo ròu

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/567260040890904

.

มะเขือเทศผัดไข่ 西红柿炒鸡蛋 Xīhóngshì chǎo jīdàn

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/567356414214600

.

หมูผัดกระเทียมใส่พริก 炒肉丝 Chǎo ròu sī

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/567920560824852

.

ชาปี้หลัวชุน 碧螺春 bì luó chūn

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/702636750686565

.

ปลาเปรี้ยวหวาน 糖醋鱼 táng cù yú

https://web.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/703272967289610

.

หมูผัดซอสแดง 红烧肉 hóng shāo ròu

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/704000753883498

.

เนื้อหมูสันในผัดเปรี้ยวหวาน 糖醋里脊 táng cù lǐ jǐ

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/704889553794618

.

โจ๊กข้าวเหนียวขาว 白糯的米粥 Bái nuò de mǐ zhōu

https://web.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/705436743739899


เสต็กเนื้อเทปันยากิ 铁板牛柳 Tiě bǎn niú liǔ

https://web.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/706277560322484


ปีกไก่ต้มโค้ก 可乐鸡翅 Kělè jīchì

https://web.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/708513813432192


หมูผัดพริกหยวก 青椒肉丝 Qīngjiāo ròu sī

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/711045689845671


ขนมดอกท้อ 桃花糕 Táohuā gāo

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/711245033159070



ปลากระรอก 松鼠鳜鱼 Sōngshǔ guì yú

 ปลากระรอก 松鼠鳜鱼 Sōngshǔ guì yú 

เป็นหนึ่งในสิบจานคลาสสิกจากมณฑลเจียงซู ปรุงจากปลากุ้ย 鳜鱼 Guì yúหรือเรียกอีกอย่างว่า  桂花鱼 Táohuā yú เป็นปลาน้ำจืด ที่ในบ้านเราเรียก ปลากะพงจีน

จานนี้นอกจากเทคนิคการหั่นเนื้อปลาให้เป็นชิ้นแบบดอกไม้แล้ว สิ่งที่น่าสนใจคือเสียงขณะเสิร์ฟอาหารจานนี้บนโต๊ะ เมื่อพ่อครัวราดซอสเปรี้ยวหวานลงบนปลา จะได้ยินเสียง "จี๋ จี๋ จี๋" ภาษาอังกฤษใช้คำว่า squeak ขณะที่ดูดซับน้ำซอสไว้ให้ได้มากที่สุดเช่นเดียวกับกระรอกที่กระโดดไปมาระหว่างต้นไม้


ตามตำนานเล่าว่าเมื่อครั้งที่จักรพรรดิเฉียนหลงเสด็จไปทางใต้ของแม่น้ำแยงซี ภัตตาคาร 得月楼 (Songhelou Restaurant)ได้จัดเสิร์ฟเมนูปลาร่างกระรอกนี้และได้รับคำชม จากนั้นไม่นานก็โด่งดังทั่วแถบเจียงหนาน 

ปลากระรอกจานนี้มีประวัติยาวนานกว่า 200 ปี และนับได้ว่าเป็นอาหารขึ้นชื่อที่สุดในจีน



เก็บสูตรในเวบไทยมาฝากด้วยค่ะ

สูตร

http://www.foodietaste.com/recipe_detail.asp?id=3188

เครื่องปรุง

ปลาแมนดาริน.............. 1 ตัว 400g

(แต่ Mitsubachi ไม่ได้ใช้ปลาแมนดารินนะค่ะ)

เห็ดหอม

หน่อไม้

กุ้ง

กระเทียม(สับละเอียด)..... 1 กลีบ


ส่วนผสม A

ซอสมะเขือเทศ............. 4 ชต

เกลือ.......................... เล็กน้อย

น้ำตาล....................... 2 ชต

น้ำส้มสายชู................. 3 ชต

น้ำ............................. 4 ชต

เหล้าจีน.....................1 ชต

ซอสถั่วเหลือง.............1/2 ชต


(แป้งมัน+น้ำ 2 ชต)

.

.

Credit

https://baike.baidu.com/item/松鼠桂鱼

ภัตตาคาร 得月楼 Dé yuè lóu

https://sophiachu22.pixnet.net/blog/post/4561943

.

ข้อมูลเรื่องที่มาชื่อ ปลาร่างกระรอก

舌尖上的美食:松鼠鳜鱼!

https://v.youku.com/v_show/id_XNDQ2MTAxMTAxMg==.html

http://food.cctv.com/2017/01/25/ARTI9AoF47Ulz3WdWf1hKHvk170125.shtml

https://www.sohu.com/a/233346585_132509

Monday, November 9, 2020

เหล้านารีแดง

 หนี่ว์เอ๋อร์หง 女儿红 Nǚ'ér hóng

เหล้านารีแดง เป็นเหล้าที่ขึ้นชื่อของอำเภอเส้าซิง มณฑลเจ้อเจียง ประกอบด้วย 6 รสชาติ ได้แก่ หวาน ฝาด เปรี้ยว ขม ร้อนและกลมกล่อม ในอดีตเมื่อคุณหนูสกุลสูงศักดิ์จะออกเรือนจะมีการนำเหล้านารีแดงเตรียมไว้ให้เจ้าสาวนำติดตัวไปด้วย

เหล้านารีแดง เป็นเหล้าที่มีชื่อเสียงโด่งดังของเมืองเส้าซิง  มณฑลเจ้อเจียง  เป็นเหล้าเหลืองหมักจากข้าวเหนียวและมีกรดอะมิโนจำนวนมากที่ร่างกายมนุษย์ต้องการ

อากาศในฤดูหนาวในเจียงหนาน มีอากาศชื้นและเย็นผู้คนมักดื่มไวน์นี้เพื่อป้องกันความหนาวเย็น

ตำนานของนารีแดง

ในบันทึกราชวงศ์จินของจีน 《南方草木状》 nánfāng cǎomù zhuàng ที่เขียนโดยชาวชางหยู 上虞 (ตำบลในเมืองเส้าซิง) บันทึกไว้ว่า : "เหล้านารีแดงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับครอบครัวที่ร่ำรวย ในวาระที่ให้กำเนิดลูกสาวและเมื่อลูกสาวแต่งงาน" 


เมื่อพูดถึงชื่อนี้ก็มีอีกเรื่องหนึ่ง! กาลครั้งหนึ่งมีช่างตัดเสื้อคนหนึ่งในเมืองเส้าซิงที่ต้องการมีลูก เมื่อเขาแต่งงานกับภรรยาของเขา วันหนึ่งพบว่าภรรยาของเขากำลังตั้งครรภ์ เขามีความสุขมากและรีบกลับบ้านด้วยความตื่นเต้นหมักเหล้าสองสามขวดและเลี้ยงญาติและเพื่อน ๆ เพื่อที่จะฉลองยามมีลูกชาย โดยไม่คาดคิดภรรยาของเขาก็ให้กำเนิดลูกสาวดังนั้นลูกสาว เหล้าจึงไม่ได้ถูกขุดออกมา เมื่อพระจันทร์เต็มดวงและไหเหล้าเหล่านั้นถูกฝังไว้ใต้ต้นดอกกุ้ยที่มีกลิ่นหอมหวาน

กาลเวลาผ่านไปลูกสาวโตขึ้น ทั้งยังฉลาดเฉลียวและได้รับสืบทอดฝีมือของช่างตัดเสื้อและแต่งงานกับเด็กฝึกงานของช่างตัดเสื้อ เขาแต่งงานกับลูกสาวอย่างมีความสุข ในวันแต่งงานช่างตัดเสื้อมีความสุขมากที่ได้ดื่มสุรามงคล  ทันใดนั้นเขาก็จำไหเหล้าที่ฝังอยู่ใต้ต้นดอกกุ้ยที่มีกลิ่นหอมหวานเมื่อสิบกว่าปีก่อนได้ และขุดออกมา 

ผลก็คือเมื่อเปิดขวดเหล้า กลิ่นและสีก็เข้มข้น รสชาติอร่อยมาก ด้วยเหตุนี้ทุกคนจึงเรียกเหล้าชนิดนี้ว่า  "เหล้านารีแดง"

จาก #คุณผู้ช่วยสถาปนิก #นิยายวาย

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/694562874827286


Credit

https://baike.baidu.com/item/女儿红/7486

https://www.sohu.com/a/112271190_172267

http://www.chnyin.com/html/2012-10/14448.html


ฟักทองผัดไข่เค็ม

 ฟักทองผัดไข่เค็ม 咸蛋黄炒南瓜 Xián dànhuáng chǎo nánguā

เมนูนี้ใช้เฉพาะไข่แดงเค็มแบบดิบ ยีให้ละเอียดแล้วเติมเหล้าจีนเล็กน้อย ตั้งกระทะ ใส่น้ำมัน พอร้อน เทไข่ลงไป ใช้ไฟอ่อน ผัดจนเกิดฟอง แล้วใส่ฟักทองที่หั่นชิ้น นึ่งสุกไว้แล้วลงไป ผัดให้ซอสไข่แดงเคลือบจนทั่ว อาจปรุงรสเพิ่มด้วยเกลือ หรือซอสปรุงรสตามชอบ

Credit

Tuesday, November 3, 2020

หม้อไฟ 火锅 huǒguō

 หม้อไฟ 火锅 huǒguō

มีคำกล่าวที่ว่า 没有什么事是一顿火锅不能解决的 

ไม่มีอะไร ไม่สามารถแก้ไขได้ด้วยหม้อไฟ 

>> เช่นนั้นก็สักสองมื้อเถิด!! 

หม้อไฟที่จีนมีมากมาย ค้นไปค้นมาก็พบว่า ที่จีนเค้าให้ความสำคัญหม้อไฟไม่น้อยค่ะ แบ่งออกเป็น 6 ประเภทหลัก ๆ แยกย่อยออกไปอีกมากกว่า 30 ชนิด ตามไปดูกันค่ะ

หม้อไฟ 6 ประเภทหลัก

1. 北派火锅 Běi pài huǒguō หม้อไฟสไตล์เหนือ เน้นเนื้อสัตว์ โดยเฉพาะเนื้อแกะ และเนื้อวัว น้ำซุปรสค่อนข้างอ่อน มีเครื่องจิ้มหลายชนิด 


2. 江浙系火锅 Jiāngzhè xì huǒguō หม้อไฟเจียงซู - เจ้อเจียง

วัฒนธรรมของภูมิภาคเจียงซู - เจ้อเจียงผสมผสานทั้งสองแห่งของประเทศเนื่องจากรสชาติที่มากขึ้นและส่วนผสมที่ค่อนข้างเข้มข้นจึงมีชื่อเสียงมากขึ้น ได้แก่ หม้อดอกเบญจมาศหม้อรวมหม้ออี้ปินและหม้อไก่ในท้องถิ่น เก๊กฮวยหม้อไฟเป็นที่นิยมในราชสำนักของราชวงศ์ชิงตอนปลายกลีบของดอกเบญจมาศถูกล้างและฉีกเป็นตอซังแล้วโรยลงในน้ำซุป หลังจากกลิ่นหอมของดอกเก็กฮวยซึมเข้าไปในน้ำซุปแล้วให้ใส่เนื้อดิบและชิ้นไก่ดิบลงในหม้อซุปเพื่อปรุงอาหารจุ่มลงในซอสและรับประทานรสชาติจะหอมและแปลก


3. 川渝系火锅 Chuān yú huǒguō หม้อไฟเสฉวน - ฉงชิ่ง 

หม้อไฟเสฉวน - ฉงชิ่งหมายถึงหม้อไฟในมณฑลเสฉวนและฉงชิ่งโดยเฉพาะเป็นที่รู้จักกันในเรื่อง "รสเผ็ดและอร่อย" และปัจจุบันเป็นหม้อไฟที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในหมู่ผู้บริโภค แต่หม้อไฟเสฉวนกับหม้อไฟฉงชิ่งไม่เหมือนกันอย่างแน่นอน 1) ก่อนอื่นน้ำซุปหม้อไฟ: หม้อไฟเสฉวนมักใช้น้ำมันพืชเช่นน้ำมันเรพซีดเป็นส่วนประกอบหลักดังนั้นเพื่อเพิ่มรสชาติจึงจำเป็นต้องเพิ่มเครื่องเทศที่มีรสชาติมากขึ้นเช่นพริกและพริกไทยในขณะที่หม้อไฟฉงชิ่งส่วนใหญ่ใช้เนย มันหนักกว่าและสามารถล็อครสชาติได้เป็นอย่างดีโดยเฉพาะอย่างยิ่งในหม้อไฟที่มีเนื้อสัตว์เป็นส่วนประกอบหลักและส่วนผสมจากสัตว์ต่างๆสามารถรวมเข้ากับเนยและเก็บรักษาไว้ได้ดี 2) ประการที่สองคือความแตกต่างของส่วนผสมหม้อไฟฉงชิ่งมีส่วนผสมก่อนการแปรรูปน้อยกว่าและชอบเนื้อสัตว์มีผักสีเขียวในยุคแรก ๆ น้อยและความหลากหลายก็ไม่มากเท่าหม้อไฟเสฉวน 3) จุ่ม ส่วนผสมในการจุ่มมาตรฐานของทั้งสองแห่งคือกระเทียมและน้ำมันงาแผนภูมิหม้อไฟฉงชิ่ง โดยพื้นฐานแล้วทั้งสองชนิดนี้คือผักชีและเสฉวน มีวัตถุดิบให้เลือกมากมายเช่นน้ำจิ้มซีฟู้ดซอสเห็ดน้ำจิ้มเนื้อและอื่น ๆ


4. 云贵系火锅 Yúnguì xì huǒguō หม้อไฟยูนนาน - กุ้ยโจว

คนพื้นที่ยูนนาน - กุ้ยโจวชอบกินเห็ดป่าซึ่งมีรสชาติอร่อยจึงนิยมใช้ซุปเห็ดเพื่อสุขภาพเป็นส่วนใหญ่โดยจะใช้รสร้อนและเปรี้ยวฐานซุปหม้อไฟมีความประณีตและมีรสชาติที่เป็นเอกลักษณ์ คนที่นิยมมากคือหม้อไฟเห็ดหม้อไฟปลาแกงส้มและหม้อไฟซี่โครงหมูจีน


5. 粤系火锅 Yuè xì huǒguō หม้อไฟกวางตุ้ง 

หม้อไฟกวางตุ้งประกอบด้วยกวางตุ้งฝูเจี้ยนและที่อื่น ๆ มีรสชาติเบา ๆ ซุปใสส่วนใหญ่มีส่วนผสมหลักคืออาหารทะเลเนื้อวัวและลูกชิ้น รวมทั้งหม้อไฟทะเล, หม้อไฟเนื้อ Chaoshan, หม้อไฟ Dou Lao เป็นต้น ในช่วงสองปีที่ผ่านมาหม้อไฟเนื้อ Chaoshan ได้เปิดร้านค้าหลายแห่งในมณฑลเจียงซูเจ้อเจียงและเซี่ยงไฮ้


6. 台式火锅 Táishì huǒguō หม้อไฟไต้หวัน

คำขวัญส่วนใหญ่เกี่ยวกับการรักษาสิ่งแวดล้อมแฟชั่นและการรักษาสุขภาพโดยปกติจะอยู่ในรูปแบบ "หนึ่งคนหม้อใบเล็ก" ที่มีรสชาติเบา ๆ 呷哺呷哺 Xiabu Xiabu เป็นตัวแทนของหม้อไฟสัญชาติไต้หวันก่อตั้งขึ้นในกรุงปักกิ่งในปี 1998 และได้สร้างหม้อไฟขนาดเล็กรูปแบบใหม่ที่บาร์ทันสมัย

ชื่อหม้อไฟในแต่ละชนิด

1. 北派火锅 หม้อไฟสไตล์เหนือ เน้นเนื้อสัตว์

1.1 老北京火锅 Lǎo běijīng huǒguō หม้อไฟปักกิ่งดั้งเดิม

1.2 内蒙肥羊火锅 nèi měng féi yáng huǒ guō หม้อไฟแกะอ้วน มองโกเลียใน

1.3 东北白肉火锅 dōng běi bái ròu huǒ guō หม้อไฟเนื้อขาวตงเป่ย - หมูสามชั้น ผักกาดดอง

1.4 山东肥牛火锅 shān dōng féi niú huǒ guō หม้อไฟวัวอ้วน ซานตง

1.5 羊蝎子火锅 yáng xiē zi huǒ guō Lamb Spine Hot Pot  >> 羊蝎子 กระดูกสันหลังแกะ เนื่องจากมีรูปร่างคล้ายแมงป่อง  จึงเรียก 羊蝎子 

1.6 羊汤火锅 yáng tāng huǒ guō  หม้อไฟน้ำซุปแกะ

2. 江浙系火锅  หม้อไฟเจียงซู - เจ้อเจียง 

2.1 菊花暖锅 jú huā nuǎn guō หม้อไฟดอกเบญจมาศ

2.2 一品锅 yī pǐn guō   หม้อไฟอี้ผิ่น - รวมมิตร

2.3 本地鸡窝 běn dì jī wō หม้อไฟไก่บ้าน

2.4 什锦暖锅 shí jǐn nuǎn guō หม้อไฟสารพัน

2.5 八生火锅 bā shēng huǒ guō Eight hot pots

2.6 三鲜火锅 sān xiān huǒ guō หม้อไฟสามเซียน


3. 川渝系火锅 หม้อไฟเสฉวน - ฉงชิ่ง  

3.1 四川火锅 sì chuān huǒ guō หม้อไฟเสฉวน

3.2 鱼头火锅 yú tóu huǒ guō หม้อไฟหัวปลา

3.3 串串香火锅 chuàn xiāng huǒ guō หม้อไฟไม้เสียบ

3.4 重庆火锅等 chóng qìng huǒ guō หม้อไฟฉงชิ่ง

4. 云贵系火锅  หม้อไฟยูนนาน - กุ้ยโจว 

4.1 菌菇火锅 jūn gū huǒ guō หม้อไฟเห็ด

4.2 腊排骨火锅 là pái gǔ huǒ guō หม้อไฟซี่โครงหมูตุ๋น ลี่เจียง

4.3 黑山羊火锅 hēi shān yáng huǒ guō หม้อไฟแพะดำ ลี่เจียง

4.4 滇味火锅 diān wèi huǒ guō หม้อไฟเดี้ยนเว่ย ยูนนาน

4.5 酸汤鱼火锅 suān tāng yú huǒ guō หม้อไฟปลาเปรี้ยวหวาน


5. 粤系火锅 yuè jì huǒ guō  หม้อไฟกวางตุ้ง  

5.1 海鲜火锅 hǎi xiān huǒ guō หม้อไฟทะเล

5.2 粥底火锅 zhōu dǐ huǒ guō หม้อไฟโจ๊ก

5.3 豆捞火锅 dòu lāo huǒ guō หม้อไฟโต้วเลา - มาเก๊า

5.4 潮汕牛肉火锅 cháo shàn niú ròu huǒ guō หม้อไฟเนื้อวัวแต้จิ๋ว (เฉาซาน)

5.5 猪肚鸡火锅 zhū dǔ jī huǒ guō หม้อไฟไก่กระเพาะหมู

5.6 钙骨火锅 gài gǔ huǒ guō หม้อไฟซุปกระดูกหมู


6. 台式火锅 - 其他还有 หม้อไฟไต้หวัน หม้อไฟขนาดเล็ก หม้อไฟพื้นเมือง

6.1 台式火锅 tái shì huǒ guō หม้อไฟไต้หวัน

6.2 湘西狗肉火锅 xiāng xī gǒu ròu huǒ guō หม้อไฟเนื้อหมาเซียงซี

6.3 湖北野味火锅 hú běi yě wèi huǒ guō หม้อไฟหูเป่ย

6.4 椰子鸡火锅 yē zi jī huǒ guō หม้อไฟไก่มะพร้าว ไหหลำ


Credit

http://www.mafengwo.cn/gonglve/ziyouxing/322300.html

.

中国7大火锅城 热气腾腾欲罢不能

http://m.ccas.com.cn/site/content/102249.html

.

https://data.cma.cn/site/article/id/35926.html

https://www.sohu.com/a/122280812_409656

https://www.chyxx.com/industry/201911/803108.html

https://www.gtn9.com/perspectives_show.aspx?ID=8B47936A9C64AF54

https://www.360kuai.com/9bef495f284cb3c9d

http://www.xiongan.gov.cn/2019-12/04/c_1210380639.htm

.

https://www.jufair.com/information/5980.html

https://touch.travel.qunar.com/comment/10161879707

https://www.sohu.com/a/323253385_455817

https://kuaibao.qq.com/s/20190420AZNWLG00?refer=spider

ปวยเล้งคลุกน้ำมันงา

 ปวยเล้งคลุกน้ำมันงา 麻油拌菠菜 Máyóu bàn bōcài

ปวยเล้ง ภาษาอังกฤษเรียก Spinach 


ปวยเล้ง อุดมไปด้วยแคโรทีนอยด์, วิตามินซี, วิตามินเคแร่ธาตุ (แคลเซียมเหล็ก ฯลฯ ) โคเอนไซม์คิว 10

ทว่าในปวยเล้งมีกรดออกซาลิกสูง อาจก่อให้เกิดนิ่วในไต ดังนั้นผู้ที่ภาวะไตอ่อนแอหรือไตวายเรื้อรังไม่ควรทาน, อีกประการคือผู้ที่มีร่างกายเย็นไม่ควรทาน เพราะปวยเล้งมีฤทธิ์เย็นยิ่งกว่าหัวไช้เท้า ทานแล้วอาจทำให้อาหารไม่ย่อย

อีกปัจจัยคือ ปวยเล้งมีทองแดง ไม่ควรกินกับอาหารทะเล เช่น หอยเชลล์ หรือถั่วเหลืองที่มีปริมาณสังกะสีสูง เพราะอาจทำให้เกิดการเผาผลาญทองแดงที่ไม่ดี 


ทองแดงเป็นสารสำคัญในการสร้างเซลล์เม็ดเลือดแดงดังนั้นการรับประทานปวยเล้งกับอาหารทะเลและผลิตภัณฑ์จากถั่วเหลืองอาจทำให้เกิดโรคโลหิตจางและอาหารไม่ย่อย

นิยมปรุงสุกในเมนู น้ำซุปและสลัดเย็น


Credit

https://baike.baidu.com/item/麻油拌菠菜

https://baike.baidu.com/item/菠菜/575262

น้ำมันพริก

 น้ำมันพริก  辣椒油 là jiāo yóu


น้ำมันพริกเป็นเครื่องปรุงรส มีวิธีการเตรียมที่เฉพาะเจาะจงมาก เป็นที่นิยมในแถบเสฉวนและฉงชิ่ง วิธีการคือ นำพริก, เครื่องปรุงรส และเครื่องเทศต่าง ๆ มารวมกันด้วยน้ำมันร้อน

ใช้พริกสามอย่าง คือ 小米辣 Xiǎomǐ là พริกชี้ฟ้า,朝天椒 cháotiān jiāo พริกขี้หนูเฉาเทียน, 二荆条 èr jīngtiáo พริกเสฉวน (ลักษณะพิเศษคือเผ็ดน้อย หอมมาก พริกมีลักษณะพิเศษคือ เรียวยาวลักษณะคล้ายตัว J) ไปคั่วให้แห้ง จากนั้นป่นเป็นผง จากนั้นใส่งาขาว, โป๊ยกั๊ก, ใบกระวาน, เปราะหอม, ขิง, กระเทียม, พริกไทย, และยี่หร่า คนให้เข้ากันพักไว้

จากนั้นตั้งน้ำมันเรพซีดให้ร้อนประมาณ 240 องศาแล้ว เจียวหัวหอม หนึ่งเพื่อให้อุณหภูมิน้ำมันลดลง อีกอย่างคือเพิ่มความหอม ปิดไฟยกลง เมื่ออุณหภูมิลดลงเหลือ 120 องศาให้น้ำมันร้อนลงในโถผงพริกป่นกับเครื่องเทศที่เตรียมไว้ คนให้เข้ากันจนน้ำมันเคล้ากับเครื่องเทศจนทั่ว พักไว้ให้เย็นแล้วตักใส่โหล

*เคล็ดลับของการทำให้น้ำมันพริกออกสีแดง คือ ตอนราดน้ำมันร้อนลงบนชามพริกให้แบ่งราดน้ำมันออกเป็นสามครั้ง หลังจากราดครั้งแรกแล้วคนให้พริกกับน้ำมันเข้ากัน รอจนเสียงเดือดฟู่ลดลงจึงตักราดน้ำมันอีกครั้ง คนให้ทั้งหมดเข้ากัน แล้วจึงค่อยราดน้ำมันครั้งสุดท้าย จากนั้นเติมเกลือและน้ำส้มสายชูลงไปเล็กน้อย เพื่อให้สามารถเก็บไว้ได้นานขึ้นอีกหน่อย (เก็บได้ราวครึ่งปี) 

ด้านบนเป็นน้ำมันพริกสูตรจากไป๋ตู้ ทว่าแอดชอบทำอย่างง่ายแบบที่ซูอวี้ทำ คือ ใช้น้ำมันร้อนราดลงบนพริกป่นผสมเครื่องเทศ (ตรามือที่หนึ่ง)เท่านั้นเอง เวลาจะจิ้มเกี๊ยวก็เติมซีอิ๊วขาว กับน้ำส้มสายชูดำสักหน่อยก็ได้แล้ว บางทีใช้คลุกบะหมี่ก็หอม ๆ เผ็ดนิด ๆ อร่อยดีค่ะ

Credit

https://baike.baidu.com/item/辣椒油/5328179

https://www.sohu.com/a/307597378_369850

เกี๊ยว

 เกี๊ยวหุนตุน 馄饨 Húntún



ในบันทึกภาษาถิ่น 《方言》 ที่เขียนโดย หยางสยง 扬雄 ยุคราชวงศ์ฮั่นตะวันตก บันทึกไว้ว่า ปิ่ง 饼 เรียกว่า ตุน 饨 tún เป็นปิ่งชนิดหนึ่ง ความแตกต่างคือเต็มไปด้วยเนื้อสัตว์ และทานหลังจากนึ่งให้สุก ถ้าปรุงเป็นน้ำแกงจะเรียกว่า 汤饼 tāng bǐng


ชาวจีนในสมัยโบราณเชื่อว่านี่เป็น ซาลาเปาปิดผนึกแบบที่ไม่มีรูทวารทั้งเจ็ดบนใบหน้าแบบเดียวกันกับ ฮุ่นตุ้น 浑沌 hún dùn จึงเรียกว่า ฮุ่นตุ้น 浑沌 hún dùn เรื่อยมา (ฮุ่นตุ้นเป็นสัตว์เทพโบราณ มีรูปร่างอ้วนกลม ไม่มีทวารทั้งเจ็ดบนใบหน้า >> ทวารทั้งเจ็ด คือ ตา2, หู2, รูจมูก2, ปาก1)


ต่อมาด้วยกฎการเขียนอักษร จึงกลายเป็น 馄饨 húntún



ในระหว่างนี้ไม่มีความแตกต่างระหว่าง 馄饨 húntún กับ 饺 Jiǎo แต่อย่างใด

จนกระทั่งเมื่อวันที่ 1 ธันวาคม 2017 " มาตรฐานการแปลและการเขียนภาษาอังกฤษในสาขาการบริการสาธารณะ" ได้ถูกนำมาใช้อย่างเป็นทางการโดยกำหนดว่าชื่อภาษาอังกฤษมาตรฐานของเกี๊ยวในด้านการบริการสาธารณะคือ Wonton หรือ Huntun

小馄饨 Xiǎo húntún ในไป๋ตู้ระบุว่าเป็นเกี๊ยวขนาดเล็กในพื้นที่เจียงซู เปลือกบาง ไส้นุ่ม น้ำซุปแสนอร่อย และเนื่องจากเปลือกเกี๊ยวที่บาง ๆ จนเห็นไส้ที่อยู่ด้านในนี้มีลักษณะย่น ๆ บางทีจึงเรียกว่า 绉纱馄饨 Zhòushā húntún

饺子Jiǎozi ภาษาอังกฤษเรียกว่า dumplings、jiaozi เป็นอาหารดั้งเดิมทางตอนเหนือของจีน มีต้นกำเนิดในยุคราชวงศ์ฮั่นตะวันออก โดยจางจงจิง แพทย์ชาวนันยางในเหอหนาน ซึ่งในเวลานั้น เกี๊ยวเป็นถุงแป้งที่ใช้เก็บรักษายาเย็นๆ (เนื้อแกะ, พริกไทย ฯ) เพื่อป้องกันอาการบวมเป็นน้ำเหลืองที่หูของผู้ป่วย เรียกว่า 娇耳 Jiāo ěr


云吞 Yún tūn ภาษาอังกฤษเรียกว่า Wonton คำนี้มาจากมณฑลกวางตุ้ง ใช้มันสามส่วน เนื้อเจ็ดส่วน สับด้วยมือ และไม่ใส่ผักในเกี๊ยว ออกเสียงใกล้เคียงกันกับ 馄饨 Húntún ทว่าเมื่อเวลาผ่านมายาวนาน 云吞 Yún tūn จากแถบกวางตุ้งก็มีเอกลักษณ์ที่เรียกว่า "จำนวนกลืน" มาตรฐานอยู่ราว 6-8 คำต่อชาม

เกี๊ยวกุ้งสด 鲜虾云吞 Xiān xiā yún tūn มักนิยมใช้กุ้งแม่น้ำตัวเล็ก ทว่าเมื่อไปทางฮ่องกงนิยมใช้กุ้งทะเลตามสภาพแวดล้อม


馄饨 Húntún ภาษาอังกฤษเรียกว่า Huntun、Wonton เป็นเกี๊ยวทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือและเซี่ยงไฮ้ โดยที่เซี่ยงไฮ้นิยมห่อเกี๊ยวเป็นทรงหยวนเป่า (ก้อนทอง)


锅贴 guōtiē เกี๊ยวทอด (บ้านเราเรียกเกี๊ยวซ่า) นิยมห่อเป็นรูปพระจันทร์เสี้ยว

苏州 泡泡馄饨 Sūzhōu pào pào húntún เกี๊ยวที่พองเป็นฟอง ของซูโจว (เมืองสำคัญทางตะวันออกเฉียงใต้ของมณฑลเจียงซู )

四川抄手 sìchuān chāoshǒu เกี๊ยวราดน้ำมันพริก

福建扁食 fújiàn biǎnshi เกี๊ยวแถบฝูเจี้ยน เหอหนาน ชานซีและเจียงซู

ในหูเป่ยเรียกว่า 包面 Bāo miàn

ในซินเจียงเรียกว่า 曲曲等等 qū qū děng děng

อันฮุยเรียกว่า 包袱 bāofú


Credit

https://baike.baidu.com/item/馄饨

https://baike.baidu.com/item/浑沌

https://baike.baidu.com/item/小馄饨

https://baike.baidu.com/item/饺子/28977


อ่านตำนานสัตว์เทพ ฮุ่นตุ้น 浑沌 (ภาษาไทย)

https://www.facebook.com/sureepornpub/posts/1403355996435362/



จาก จิ้งจอกจอมทระนง

https://www.facebook.com/FoodsFromNovels/posts/684157069201200

Monday, November 2, 2020

Chinese Burger 肉夹馍 Ròu jiā mó

 夹馍 Ròu jiā mó

เป็นอาหารขึ้นชื่อในมณฑลส่านซี มีชื่อเมนูเป็นภาษาอังกฤษว่า Chinese Burger


夹馍 Ròu jiā mó เป็นประโยคที่ละไว้มาจากภาษาจีนโบราณที่ว่า 夹于馍中 ròu jiā yú mó zhòng


คือขนมปังนึ่งแบบดั้งเดิม ทำจากแป้งผสมน้ำ หมักแล้วนำไปนึ่ง  เป็นชื่อเรียกในแถบ กานซู่, ส่านซีและ หนิงเซี่ยหุย ทางภาคเหนือเรียกว่า "หมั่นโถว"

การแบ่ง เพื่อใส่เครื่องปรุงหรือส่วนผสมเพิ่มเติมเรียกว่า 夹馍 Jiā mó


อันที่จริง 夹馍 Ròu jiā mó เกิดจากส่วนผสมสองอย่างที่เข้าคู่กันอย่างลงตัวคือ 腊汁肉 là zhī ròu กับ 白吉 bái jí mó

腊汁肉 là zhī ròu คือ หมูตุ๋นตำรับส่านซี  เป็นหนึ่งในเมนูที่เป็นการถนอมอาหารด้วยการตุ๋นหมูด้วยเครื่องเทศ ที่สามารถเก็บได้ยาวนาน

白吉 bái jí mó เป็นขนมปังที่ผ่านการอบผิวให้กรอบเหลือง ก่อนนำไปนึ่งอีกครั้ง


บ้านไหนมีหมูตุ๋นติดตู้เย็น ก็หยิบออกมาทำเมนูนี้ทานได้ค่ะ เอาหมูตุ๋นน้ำแดง สับให้ละเอียด ทำเป็นไส้เบอร์เกอร์หรือแซนด์วิชได้ค่ะ อ้อ..ชอบเผ็ดก็สามารถสับพริกเพิ่มลงไปได้ค่ะ อร่อยมื้อด่วนได้สบายเลย


Credit

https://baike.baidu.com/item/夹馍/370129

https://baike.baidu.com/item/腊汁肉

https://baike.baidu.com/item/白吉

.

https://www.xinshipu.com/zuofa/786505

https://www.sohu.com/a/375752806_109195

https://www.xinshipu.com/zuofa/150807

https://www.youtube.com/watch?v=cXL6aloacMo



เต้าหู้ต้นหอม

 เต้าหู้ต้นหอม 小葱拌豆腐 Xiǎocōng bàn dòufu



จานนี้เป็นอาหารโฮมเมด สามารถปรุงทานเองได้ที่บ้าน ง่ายและอร่อยค่ะ บ้านแอดชอบราดด้วยซีอิ๊วขาวของลีกุมกี่ โรยต้นหอมซอย บางครั้งยังมีขิงซอยด้วย ถ้าเด็ก ๆ กิน ส่วนมากก็มีแค่เต้าหู้กับซีอิ๊วขาวก็พอแล้วค่ะ

แบบแอดวานซ์เราหั่นไข่เยี่ยวม้าเพิ่มลงไป หรือผัดหมูสับ ผัดกุ้งเพิ่มก็ได้เช่นกันค่ะ และถ้าชอบเผ็ดเปลี่ยนน้ำมันงาเป็นน้ำพริกได้เลย


Credit
https://baike.baidu.com/item/小葱拌豆腐
https://www.douguo.com/cookbook/1111619.html

เต้าหู้มาโป

 เต้าหู้มาโป 麻婆豆腐 Má pó dòufu

หนึ่งในสิบจานคลาสสิคมณฑลเสฉวน

เต้าหู้ผัดซอสเผ็ดเสฉวนที่ขึ้นชื่อที่สุดคือ 麻婆豆腐 Má pó dòufu ของภัตตาคารเฉินมาโป เสฉวน ( 陈麻婆川菜 chén má pó chuāncài)ซึ่งก่อตั้งในปีแรกของยุคราชวงศ์ชิง ทางตอนเหนือของเฉิงตู


บางครั้งเราก็ได้ยินคนเรียก เต้าหู้ผัดพริกเสฉวน, เต้าหู้มาโป, หม่าโผวโต้วฟุ ก็เรียกกันค่ะ จานนี้พบในญี่ปุ่นด้วย แต่ก็นั่นแหละ ไม่เผ็ดเท่าต้นตำรับเสฉวน




สูตรจาก https://www.sohu.com/a/335981929_489765

ส่วนผสม

เต้าหู้ 400 กรัม

เนื้อวัวสับ / หมูสัด 130 กรัม


เครื่องปรุง

ต้นหอมซอย 6 กรัม

กระเทียมสับ 4 กลีบ

ขิงสับ 8 กรัม

โต้วป้านเจียง 1 ช้อนโต๊ะ

ซีอิ๊วขาว 1 ช้อนโต๊ะ

สุราปรุงอาหาร 2 ช้อนโต๊ะ

ซีอิ๊วดำ ครึ่งช้อนโต๊ะ

น้ำตาลทราย ครึ่งช้อนโต๊ะ

น้ำมันฮวาเจียว 1 ช้อนโต๊ะ

พริกล่าเจียว (พริกป่นจีน)   1 ช้อนโต๊ะ

ฮวาเจียวป่น ครึ่งช้อนโต๊ะ

แป้งมันฝรั่ง 

เกลือ 5 กรัม

น้ำมันพืช


ขั้นตอนการปรุง

1.สับเนื้อ หรือหมู เตรียมไว้,  หั่นเต้าหู้ออกเป็นชิ้นสี่เหลี่ยมลูกเต๋า (ขนาดประมาณ 1 ซม) เติมเกลือ 5 กรัม แช่เต้าหู้ในน้ำเกลือราว ครึ่งชั่วโมง

2. เทชามเต้าหู้พร้อมน้ำลงไป ตั้งไฟให้เดือด ปล่อยให้เดือดอีกราว 1 นาที เสร็จแล้วตักเต้าหู้ออก พักไว้

3. ตั้งกระทะให้ร้อน ใส่น้ำมันพืช พอน้ำมันร้อนสัก 30 % ใส่เนื้อ/หมูสับ ลงไปผัด

4. เติมโต้วป้านเจียง, และพริกล่าเจียว ผัดให้เข้ากัน

5. เมื่อน้ำมันเริ่มออกสีแดง ใส่ต้นหอมซอย, ขิงสับ, กระเทียมสับ ให้กลิ่นหอม แล้วเติมสุราปรุงอาหารตามลงไป

6. เติมน้ำลงไป สองถ้วยเล็ก จากนั้นปรุงรสด้วย น้ำตาล, ซีอิ๊วขาว, ซีอิ๊วดำ

7. จากนั้นนำเต้าหู้ที่พักไว้ ลงผัด จนซอสเดือดแล้วเปลี่ยนเป็นไฟอ่อน ปรุงต่อไปอีก 3 นาที

8. นำแป้งมันฝรั่ง ละลายน้ำเพื่อเตรียมทำให้ซอสข้น 

9. ค่อย ๆ เทลงไปจนซอสข้น ปิดไฟหลังจากน้ำมันเริ่มออกมาเป็นสีแดง จากนั้นเทน้ำมันฮวาเจียว ลงด้านบน แล้วโรยด้วยฮวาเจียวป่น


สูตรดั้งเดิมใช้เนื้อสับ ทว่าในปัจจุบันมีการดัดแปลงใช้เนื้อหมูสำหรับผู้ไม่ทานเนื้อวัวได้

ดูวิธีทำได้ที่นี่ >> https://www.youtube.com/watch?v=USoC8AqirVA


ใครสนใจแวะไปชิมต้นตำรับที่ภัตตาคารเฉินมาโป ตามรีวิวด้านล่างไปค่ะ

https://solomo.xinmedia.com/Katesfz/134661

Sunday, November 1, 2020

ไข่ตุ๋น

ไข่ตุ๋น 蛋羹 Dàngēng

อาหารโฮมเมดที่ทำกินเองได้ในบ้าน เคล็ดลับอยู่ที่การเตรียมน้ำใส่ไข่ ถ้าใช้น้ำซุปก็ไม่ต้องปรุงรส เท่าที่เห็นไข่สีเหลืองนวลสวยคือปรุงรสด้วยเกลือ หรือผงปรุงรสค่ะ


บ้านแอดชอบกลิ่นไทยๆ อย่างน้ำปลาค่ะ, อยากได้กลิ่นญี่ปุ่นก็ใช้น้ำซุปดาชิค่ะ, ทำแบบจีน คือใช้น้ำเปล่า ปรุงรสด้วยเกลือ แล้วราดหน้าด้วยต้นหอมซอย ใส่ซีอิ๊วขาว หรือน้ำมันหอยตามชอบค่ะ


อัตราส่วนน้ำที่แนะนำคือ ไข่:น้ำ = 1:1.5 ค่ะ

ตั้งรังถึงสำหรับนึ่ง พอน้ำเดือดลดเป็นไฟอ่อน นำชามไข่ที่ผสมแล้ว ตั้งลงในรังถึงที่ ไข่สองฟอง ใช้เวลานึ่งราว 10 นาทีค่ะ ทั้งนี้ไข่ที่ใช้ต้องเป็นไข่อุณหภูมิห้องนะคะ ไม่ใช่ไข่เย็น




มะเขือเทศผัดไข่

 มะเขือเทศผัดไข่ 番茄炒蛋 Fānqié chǎo dàn




สารอาหารหลักในมะเขือเทศ คือวิตามิน ที่มีมากที่สุดคือไลโคปีน ซึ่งเป็นหนึ่งในแคโรทีนที่พบว่าสามารถต้านอนุมูลอิสระได้ ทั้งนี้ปริมาณไลโคปีนในมะเขือเทศมีความสัมพันธ์เชิงลบกับปริมาณน้ำตาลที่ละลายได้ในมะเขือเทศ กล่าวคือยิ่งมะเขือเทศนั้นหวานน้อยเท่่าได ยิ่งมีไลโคปีนมากขึ้นเท่านั้น ผู้ใหญ่กินมะเขือเทศวันละ 100-200 กรัมก็เพียงพอต่อความต้องการของร่างกาย

ไลโคปีนเป็นวิตามินที่ละลายในไขมัน หลังจากให้ความร้อนและถูกปรุงด้วยไขมัน ทำให้ร่างกายดูดซึมได้ดีขึ้น


สูตรมา
1. เตรียมไข่ บ้านแอดใช้ 2 ฟอง ตีไข่เตรียมไว้ ใส่เกลือหยิบมือ หรือซีอิ๊วเล็กน้อย ตั้งกระทะ ไฟกลาง พอน้ำมันร้อนนำไข่ลงไปกวนๆ สุกราว 60% (ไข่สุกไม่หมด) ตักขึ้นพักไว้
2. เตรียมมะเขือเทศ หั่นชิ้นเล็กใหญ่ตามชอบ หากชอบแบบนุ่มๆ ให้นำไปลวกน้ำเดือด ลอกเปลือกออกแบบนี้กลืนสบายกว่ามีเปลือกค่ะ
3. ตั้งกระทะ ไฟกลาง น้ำมันร้อนนำมะเขือเทศลงผัดพอสลด นำไข่ที่กวนไว้ลงคลุก ใส่เครื่องปรุงรส น้ำตาล ซีอิ๊ว น้ำมันหอย ซอสมะเขือเทศ ผัดพอเข้ากัน ปิดไฟค่ะ


เคล็ดลับ
อยู่ที่เตรียมเครื่องปรุงรสไว้ล่วงหน้าค่ะ ใส่ถ้วยเล็ก พอใส่ไข่ลงกระทะแล้ว รีบเทเครื่องปรุงรสลงไป ผัดไม่นานไข่จะยังนุ่มค่ะ

เครื่องปรุงรสบ้านแอด
น้ำตาล 1/2 ช้อนชา
ซีอิ๊ว 1/2 ช้อนโต๊ะ
น้ำมันหอย 1/2 ช้อนโต๊ะ
ซอสมะเขือเทศ 1 ช้อนโต๊ะ ถ้าผัดแล้วแห้งไปเติมน้ำได้ค่ะ (บางทีไฟแรงไปอ่ะเนอะ)
โรยหน้าด้วยต้นหอมซอยสักหน่อย อร่อยมากค่ะ

รวมลิงก์เมนู จากนิยาย 🍬#SweetCandyFairy #ให้รักนี้มีแต่ความหวาน

 รวมลิงก์เมนู จากนิยาย 🍬#SweetCandyFairy #ให้รักนี้มีแต่ความหวาน ทดลองอ่าน📖 https://bit.ly/3xgsSJV ซื้อนิยายได้ที่ Jamsai store  เล่ม 1 : ...